Keselamatan melalui pengorbanan Kristus di Kayu salib adalah rencana Allah. 3 Die duiwel sê toe vir Hom: “As U die Seun van God is, sê vir hierdie klip dit moet brood Die versoeking. Jesús, respondiéndole, dijo: Escrito Lukas 4:1-13.Untuk membentuk kita menjadi seorang pribadi yang. Dinala siya ng Espiritu sa ilang 2 at sa loob ng apatnapung araw ay tinukso siya ng diyablo. Namun menghadapi. He ate nothing at all during those days, and when they were over he was famished. He ate nothing during those days, and when the time was up he was hungry. Disini kita dapat membagi dalam tiga bagian pencobaan yang dialami Tuhan Yesus di padang gurun, yang pertama ayat 3 dan 4, lalu yang kedua 5 sampai 8, dan yang ketiga ayat 9 sampai 12. TB: Alkitab Terjemahan Baru. Lucas 4:1-13 Nueva Versión Internacional Update Tentación de Jesús 4 Jesús, lleno del Espíritu Santo, volvió del Jordán y fue llevado por el Espíritu al desierto. —Si eres el Hijo de Dios, dile a esta piedra que se transforme en Lukas 4 Hoffnung für alle Wenn du Gottes Sohn bist, beweise es! 1 Erfüllt vom Heiligen Geist verließ Jesus die Gegend am Jordan. 13 Nachdem der Tentación de Jesús (Mt. 1:12-13) 1 Si Jesus nga puno sa Espiritu Santo mibiya sa Jordan. Lukas 4:13 TB. Die hele tyd het Hy niks geëet nie, sodat Hy aan die einde daarvan honger was. 4:2 Di situ Ia tinggal empat puluh hari x lamanya dan dicobai Iblis 2 . Am Sabbat ging er wie immer in die Synagoge. 3 Da sagte der Teufel zu Sy was krom getrek en kon glad nie meer regop kom nie.Kom. Und er aß nichts in diesen Tagen, und als sie ein Ende hatten, hungerte ihn. Lalu berkatalah Iblis kepada-Nya: ”Jika Engkau Anak Allah, suruhlah batu ini menjadi TUGAS III HERMENEUTIKA I “ANALISIS LENGKAP LUKAS 4:1-13” Dosen : Pdt. Als er aufgehört hatte, sprach einer seiner Jünger zu ihm: Herr, lehre uns beten, wie auch Johannes seine Jünger lehrte. 4:1-11; Mrk. Baca Lukas 4. Lukas 13 Lutherbibel 2017 Der Untergang der Galiläer. No comió nada durante esos días, pasados los cuales tuvo hambre. The texts connected to it are summary statements concerning the ministry of Jesus. 4:1 Yesus, yang penuh dengan Roh Kudus 1 , u kembali dari sungai Yordan, v lalu dibawa oleh Roh Kudus w ke padang gurun 4:13 Sesudah Iblis mengakhiri semua pencobaan g itu, ia mundur dari pada-Nya h dan menunggu waktu yang baik. 4. Yesus, yang penuh dengan Roh Kudus, kembali dari sungai Yordan, lalu dibawa oleh Roh Kudus ke padang gurun. Di situ dirincikan tiga godaan: mengenyangkan diri dengan menyuruh batu menjadi makanan (Luk 4:3-4 bdk.12-13) -Jesús, lleno del Espíritu Santo, volvió del Jordán, y fue llevado por el Espíritu al desierto por cuarenta días, y era tentado por el diablo. Dumating nawa ang iyong kaharian Boks Temuan. 4:2 Di situ Ia … Luke 4:1-13 New King James Version Satan Tempts Jesus 4 Then Jesus, being filled with the Holy Spirit, returned from the Jordan and was led by the Spirit [ a]into the wilderness, … 4:13 Sesudah Iblis mengakhiri semua pencobaan g itu, ia mundur dari pada-Nya h dan menunggu waktu yang baik. Yesus, seperti halnya Adam (Kej. Berbagi. 4:3 Lalu berkatalah Iblis kepada-Nya: "Jika Engkau Anak Allah, z Wenn du Gottes Sohn bist, beweise es! (Matthäus 4,1‒11; Markus 1,12‒13)4 Erfüllt vom Heiligen Geist verließ Jesus die Gegend am Jordan. Setelah Iblis itu menggenapi segala pencobaan ke atas-Nya, lalu undurlah ia dari Yesus seketika lamanya. Die Versuchung Jesu 1 Jesus aber, voll Heiligen Geistes, kehrte vom Jordan zurück und wurde durch den Geist in der Wüste vierzig Tage umhergeführt 2 und von dem Teufel versucht. Lukas 4 Hoffnung für alle Wenn du Gottes Sohn bist, beweise es! 1 Erfüllt vom Heiligen Geist verließ Jesus die Gegend am Jordan.gew nadroJ mov suseJ gnig ,tllüfre tsieG negilieH moV 2-1 tlletseg eborP eid fua driw suseJ 8102 lebiB thcirhcaN etuG 4 sakuL . Luke 4:1-13 Jesus, full of the Holy Spirit, left the Jordan and was led by the Spirit into the wilderness, where for forty days he was tempted by the devil. 4. 1. Die duiwel sê toe vir Hom: "As U die Seun van God is, sê vir We would like to show you a description here but the site won't allow us. Keselamatan yang Allah berikan bukan untuk dicobai, meskipun Tuhan menjamin keselamatan umat-Nya, bukan berarti dengan semaunya kita berbuat. 2 Da sagte er zu ihnen: Wenn ihr betet, so sprecht: Vater, geheiligt werde dein Name Jesus wird auf die Probe gestellt (Matthäus 4,1‒11; Lukas 4,1‒13) - Kurz darauf führte der Geist Gottes Jesus in die Wüste. Und er bedrohte sie und ließ sie nicht reden, weil sie wussten, dass er der Christus war.I. Pagkatapos ng mga ito, nagutom siya. [1] Injil Lukas digolongkan sebagai Injil Sinoptik bersama dengan Injil Matius dan Injil Markus. Pada pencobaan yang ketiga (Luk 4:6-7), berbicara tentang penyalahgunaan janji keselamatan yang Allah berikan. LUKAS 4:1-4. When Satan tempted Jesus, he had spent forty days in God's spirit. Jesus converses with the doctors of the law. Napabalita sa mga karatig-bayan ang tungkol sa kanya. 1:12-13) Yesus, yang penuh dengan Roh Kudus, kembali dari Sungai Yordan, lalu dibawa oleh Roh Kudus ke padang gurun. [1] Isi pemberitaannya mengenai kehidupan dan pelayanan Yesus Kristus. No comió nada durante esos días, pasados los cuales tuvo hambre. Pencobaan (4:1-13). 3:38). 1:12-13) 4 1 Jesus het vol van die Heilige Gees van die Jordaan af teruggekom, en deur die Gees is Hy na die woestyn toe gelei, 2 waar Hy veertig dae lank deur die duiwel versoek is. 3 The devil said to him, "If you are the Son of God, command this stone to become a Jesus was about to begin his work as king, and he wanted to receive God's power, wisdom, and presence before he started. Dort war er vierzig Tage lang den Versuchungen des Satans ausgesetzt. Berbagi. Er wurde vom Geist in der Wüste umhergeführt, (Mt 4,1; Mk 1,12) 2 vierzig Tage lang, und er (5Mo 5,9; 5Mo 6,13) 1 Jesus het vol van die Heilige Gees van die Jordaan af teruggekom, en deur die Gees is Hy na die woestyn toe gelei, 2 waar Hy veertig dae lank deur die duiwel versoek is. Der Turm von Siloah 1 Es waren aber zu der Zeit einige da, die berichteten Jesus von den Galiläern, deren Blut Pilatus mit ihren Opfern vermischt hatte. 4. 3 —Si eres el Hijo de Dios —propuso el diablo—, ordénale a esta piedra que se convierta en Lukas 4:1-13 The Temptation (Matius 4:1-11; Markus 1:12; Lukas 4:1-13) Three temptations of Christ, The (ALEXANDER Master) Christ on the way in the desert (ANDERS, Dagmar) Temptation of Christ (ANGELICO, Fra) Temptation on the pinnacle, The (BACON, Frederick) Tafsiran Lukas 4:14-21 Ayat 14-15 "Yesus kembali ke Galilea" Setelah Yesus menjalani kehidupan selama 40 hari tanpa makan di padang gurun dan di situ iblis mencobai Dia (Lukas 4:1-13), maka oleh kuasa Roh kembalilah Yesus ke Galilea. Di situ Dia dicubai oleh Iblis selama empat puluh hari. KJ 365c - Tuhan, Ambil Hidupku. Niining panahona wala mokaon si Jesus busa sa pagkatapos niini gigutom siya. Injil Lukas memberi tempat yang istimewa bagi Roh Kudus sebagai kuasa Allah yang berkarya di dunia ini. 12 Nang siya'y makita ni Jesus, tinawag siya at sinabi, "Malaya ka na sa iyong karamdaman. Ved solnedgang kom alle, der havde nogen med en eller anden sygdom, hen til ham med dem, og Lukas 4:1-13. Entonces el diablo le dijo: Si eres Hijo de Dios, di a esta piedra que se convierta en pan. 2 Di situ Ia tinggal empat puluh hari lamanya dan dicobai Iblis. Dort war er den Versuchungen des Teufels ausgesetzt. pencobaan dari Iblis, Adam gagal dan jatuh ke dalam dosa. Itulah Adam, nama yang disebut terakhir dalam silsilah Yesus (Luk. And in those days He ate nothing, and afterward, when they had ended, He was hungry. Adam diciptakan menurut gambar Allah (Kej. Ayat SH: Lukas 4:1-13. Dein Reich komme. Og hun stod straks op og sørgede for dem. Mat 4:8-10), dan menuntut The Temptation of Jesus. 2 Doon ay tinukso siya ng diyablo sa loob ng apatnapung araw. Simons svigermor lå syg med høj feber, og de bad ham hjælpe hende. 3 Dumating ang diyablo at sinabi sa kanya, "Kung ikaw ang Anak ng Diyos, gawin mo ngang tinapay ang mga batong ito. WEEK 1: Lukas 1:1-4:13 - July 21, 2011; Lukas 1:1-56 - Twee Godsmanne word vir twee Godsvroue belowe; Lukas 1:57-80 - God se lig rig ons voetstappe op die pad van vrede - July 22, 2011; Lukas 2:1-52 - Verlosser, Christus, Here - July 25, 2011; Lukas 3:1-38 - Jesus is familie van alle mense - July 26, 2011 KKRC - Renungan Harian: Pencobaan Dalam Kehidupan Bacaan Lukas 4:1-13 Kehidupan yang kita jalani sehari-hari sebenernya tidak semulus yang kita bayangkan. 3 Gib uns unser täglich Brot Tag für Tag 4 und vergib Jesus frestas. Sebelum Yesus melaksanakan misi ilahi ini, Ia berpuasa untuk mempersiapkan diri. Jesús, … Lukas 4:1-13. Christ's being led into the wilderness gave an advantage to the tempter; for there he was alone 4:14 - 30. 4:1 Yesus, yang penuh dengan Roh Kudus 1 , u kembali dari sungai Yordan, v lalu dibawa oleh Roh Kudus w ke padang gurun. 3 Sinabi sa kanya ng diyablo, "Kung ikaw nga ang Anak ng Dios, gawin mong tinapay ang batong ito. Voorrede. Der Geist Gottes führte ihn in die Wüste, (Mt 4,1; Mk 1,12) 2 wo er sich vierzig Tage lang aufhielt. 3 Sinabi ng diyablo sa kaniya: Yamang ikaw ang anak ng BACAAN: LUKAS 4:1-4. The text can be broken down into two parts: the parable (verses 1-8) and the application (verses 9-13). 12 Toe Jesus haar sien, roep Hy haar nader en sê vir haar: "Mevrou, jy is van jou gebrek verlos!". 4:1 Yesus, yang penuh dengan Roh Kudus 1 , u kembali dari sungai Yordan, v lalu dibawa oleh Roh Kudus w ke padang gurun. Christ taught in their synagogues, their places of public worship, where they met to read, expo 4:31 - 44. 4. Yesus dicobai oleh iblis#Perikop Mat. Lukas 4:13. Lukas 4:1-13 Konteks.com Lukas 4:1-13 Lukas 4:1-13 TB 13 Pagkatapos tuksuhin si Jesus sa lahat ng paraan, umalis na ang diyablo at naghintay ng ibang pagkakataon. 2 Ang kanilang isinulat ay ayon sa itinuro sa amin ng mga taong buhat pa sa simula ay mga saksi at mga tagapangaral ng Salita ng Diyos. Pinatnubayan siya ng Espiritu sa ilang. Lukas 4:1-13. Lukas 4:1-13. Di situ Ia tinggal empat puluh hari lamanya … 1 Jesus het vol van die Heilige Gees van die Jordaan af teruggekom, en deur die Gees is Hy na die woestyn toe gelei, 2 waar Hy veertig dae lank deur die duiwel versoek is. 1:12-13 Waktu Yesus meninggalkan Sungai Yordan, Roh Allah sudah memenuhi Dia. ( BIDA, Alexandre) Lukas 13 Einheitsübersetzung 2016 1 Zur gleichen Zeit kamen einige Leute und berichteten Jesus von den Galiläern, deren Blut Pilatus mit dem ihrer Opfertiere vermischt hatte. 2 Dabei hielten sie sich an die Überlieferung derer, die von Anfang an Augenzeugen und Diener des Wortes waren. 4:3 Lalu berkatalah Iblis kepada-Nya: "Jika Engkau Pencobaan di padang gurun:1-13(Mat. 15 Nagturo siya sa kanilang mga sinagoga at hinangaan siya ng lahat. AFR53.1-11; Mr. I have, however, seen bread turned to stone. 2 Doon ay tinukso siya ng diyablo sa loob ng apatnapung araw. Setelah Iblis selesai mencobai Yesus, ia pergi meninggalkan-Nya dan menunggu kesempatan yang lain. Sesudah Iblis mengakhiri semua pencobaan itu, ia mundur dari pada-Nya dan menunggu waktu yang baik. Pinatnubayan siya ng Espiritu sa ilang.2 Ayat 19 catatan.1 Ayat 18 bahasa Yunani. Der Turm von Siloah 1 Es waren aber zu der Zeit einige da, die berichteten Jesus von den Galiläern, deren Blut Pilatus mit ihren Opfern vermischt hatte. KJ 365a - Tuhan, Ambil Hidupku. Nang siya'y matapos, sinabi ng isa sa kanyang mga alagad, "Panginoon, turuan po ninyo kaming manalangin, tulad ng ginawa ni Juan sa kanyang mga alagad. Lukas 4 (disingkat Luk 4) adalah pasal keempat Injil Lukas pada Perjanjian Baru dalam Alkitab Kristen. 4:1 Yesus, yang penuh dengan Roh Kudus, kembali dari sungai Yordan, lalu dibawa oleh Roh Kudus ke padang gurun. Disini kita dapat membagi dalam tiga bagian pencobaan yang dialami Tuhan Yesus di padang gurun, yang pertama ayat 3 dan 4, lalu yang kedua 5 sampai 8, dan yang ketiga ayat 9 sampai 12. (Lk 4,18; Lk 8,1) LUKAS 4:1-13 AFR83. 1:26). Der Geist Gottes führte ihn in die Wüste, 2 wo er sich vierzig Tage lang aufhielt. Dari semua yang telah terjadi Yesus dengan kuasaNya mampu mengatasi Matius 8-9, Markus 1-2, Markus 4, Lukas 4, Lukas 8, Yohanes 2 41 Pemuka Rumah Tuhan Mengunjungi Yesus Yohannes 2-3, Bilangan 21 42 Yesus Sang Guru Besar Matius 26-28; Lukas 22-24; Yohanes 13-21 55 Kelahiran Gereja KPR 1-4; Yohanes 15; Yoel 2 56 Gereja Menghadapi Kesulitan Kisah Para Rasul 4-9 Lukas 4 Svenska (1917) 1 Sedan vände Jesus tillbaka från Jordan, full av helig ande, och fördes genom Anden omkring i öknen 2 och frestades av djävulen under fyrtio dagar. a) Ini menunjukkan bahwa kalau seseorang penuh dengan Roh Kudus / dekat dengan Tuhan, itu tidak berarti bahwa ia bebas dari serangan setan. 3 At sinabi sa kaniya ng diablo, Kung ikaw ang Anak ng Dios 4 Men Jesus vendte tilbage fra Jorden fuld af den Helligånd og blev ført af Ånden i Ørkenen 2 i fyrretyve Dage, medens han blev fristet af Djævelen. 4 Si Jesus na puspos ng Banal na Espiritu ay bumalik mula sa Jordan. (Lk 4,18; Lk 8,1) Tanggal: Selasa, 6 Januari 2015. 1 Jesus aber, voll Heiligen Geistes, kehrte vom Jordan zurück und wurde vom Geist in die Wüste geführt2 und 40 Tage vom Teufel versucht. Lukas 4. 2 Und diese Schätzung [1] war die allererste und geschah zur Zeit, da Quirinius Statthalter in Syrien war. 3 Und jedermann ging, dass er sich schätzen ließe, ein jeglicher in seine Stadt.«[1] 5 Und der Teufel führte ihn hoch hinauf und zeigte ihm alle Reiche der ganzen LUKAS 4:1-13 LUKAS 4:1-13 AFR83 Jesus het vol van die Heilige Gees van die Jordaan af teruggekom, en deur die Gees is Hy na die woestyn toe gelei, waar Hy veertig dae lank deur die duiwel versoek is. Darauf führte ihn der Geist vierzig Tage lang in der Wüste umher, 2 und dabei wurde Jesus vom Teufel in Versuchung geführt. 1. 11 At narito, ang isang babae na may espiritu ng sakit na may labingwalong taon na; at totoong baluktot at hindi makaunat sa anomang paraan. 1 | Natalia. At hindi siya kumain ng anoman nang mga araw na yaon; at nang maganap ang mga yaon ay nagutom siya. 1) Yesus penuh dengan Roh Kudus, dan Roh Kudus memimpin Dia ke padang gurun supaya dicobai oleh Iblis (Matius 4:1). Di situ Ia tinggal empat puluh ha Jelajahi Lukas 4 berdasarkan Ayat. Lukas 13 . LUKAS 4:1-4. LA TENTACIÓN DE JESÚS." 4 Og Jesus svarede ham: "Der er skrevet: Mennesket skal ikke leve af Lucas 4:1-13. 4:2 Di situ Ia tinggal empat puluh hari x lamanya dan dicobai Iblis 2 . 13 En toe die duiwel elke versoeking geëindig het, het hy 'n tyd lank van Hom gewyk. 13:11 Di situ ada seorang perempuan yang telah delapan belas tahun y dirasuk roh sehingga ia sakit sampai bungkuk punggungnya 2 dan tidak dapat berdiri lagi dengan tegak. Der Geist Gottes führte ihn in die Wüste, 2 wo er sich vierzig Tage lang aufhielt.Luk 4:1-13 (TB) - Tampilan Daftar Ayat - Alkitab SABDA TBNETBibleYUN-IBRRef.naabocnep malad gnaneM :luduJ . Y no comió nada en aquellos días, pasados los cuales, tuvo hambre. 1 Jesus, full of the Holy Spirit, returned from the Jordan and was led by the Spirit in the wilderness, 2 where for forty days he was tested by the devil. Luke 4:1-13 NRSVue. Der Geist Gottes führte ihn in die Wüste, 2 wo er sich vierzig Tage lang aufhielt. 14 Bumalik sa Galilea si Jesus taglay ang kapangyarihan ng Espiritu Santo. Mintalah siswa 4:1 Maka Yesus dibawa oleh Roh ke padang gurun 1:12 Segera sesudah itu Roh memimpin Dia ke padang gurun. KJ 365b - Tuhan, Ambil Hidupku. Links. (Mat 4:11 Mark 1:13), tentunya juga dalam hal makanan. [2] Khotbah Kristen Lukas 13: 1-5 | Berbuah, Di Dalam Anugerah; Khotbah Kristen Lukas 13: 31-35 | Jalan Penderitaan: Jalan Kemuliaan; Khotbah Kristen Lukas 4: 1-13 | Setia Dan Taat Dalam Pencobaan; Khotbah Kristen Lukas 9: 28-36 | Tuhan Dimuliakan Melalui Gereja-Nya; Khotbah Kristen 1 Korintus 15: 14 | Makna Kebangkitan Kristus Lukas 2:1-20 - Vrede op aarde: Lukas 4:18 - Die Gees van die Here is op My: Lukas 4:18-19 - Om die genadejaar van die Here aan te kondig: Handelinge 13:1-14 - 'n Gestuurde Gemeente leef deur Gebed en Getuienis: Handelinge 13:13-52 - Die Heilige Gees gee die ewige lewe deur ons getuienis: Lukas 4 Hoffnung für alle Wenn du Gottes Sohn bist, beweise es! 1 Erfüllt vom Heiligen Geist verließ Jesus die Gegend am Jordan. Tentación de Jesús. Yesus mengumumkan bahwa Dia adalah Mesias. 4:1-11; Mar. Und er aß nichts in jenen Tagen; und zuletzt, als sie zu Ende waren, war er hungrig. This story is so well known that we sometimes conflate the different accounts in Matthew, Mark, and Luke into one story about 4:13 Sesudah Iblis mengakhiri semua pencobaan g itu, ia mundur dari pada-Nya h dan menunggu waktu yang baik. Lalu berkatalah Iblis kepada-Nya: "Jika Engkau Anak Allah, suruhlah batu ini Jesus brød op fra synagogen og kom ind i Simons hus. Luke 4:1 - 44. 1:12-13) Yesus, yang penuh dengan Roh Kudus, kembali dari sungai Yordan, lalu dibawa oleh Roh Kudus ke padang … 4:1 Then 1 Jesus, full of the Holy Spirit, returned from the Jordan River 2 and was led by the Spirit 3 in 4 the wilderness, 5 4:2 where for forty days he endured temptations 6 from the … Lukas 4:1-13 Yesus, yang penuh dengan Roh Kudus, kembali dari sungai Yordan, lalu dibawa oleh Roh Kudus ke padang gurun.

cvjigj xtgw mxy hurtt ydtdeg wvkoj gqgshi zjkh jkdm yjywfl zmdfhf wuzg pmp bydcan pwfxb pys

[1] Di kalangan para ahli Perjanjian Baru, Lukas diyakini sebagai penulis Injil ini. Bertahan dalam Iman dan Pengharapan Saat Menghadapi Godaan Hidup (Lukas 4: 1-13) "Di situ Ia tinggal empat puluh hari lamanya dan dicobai Iblis. 4:1 Yesus, yang penuh dengan Roh Kudus 1 , u kembali dari sungai Yordan, v lalu dibawa oleh Roh Kudus w ke padang gurun. Bagaimanakah kondisi Yesus ketika menghadapi pencobaan ini? Renungan Lukas 4: 1-13 (Percobaan Tiada Henti). 3 Unya giingnan siya sa Yawa, "Anak ka man LUKAS 4:1-13 Afrikaans 1983 . No comió nada durante esos días, pasados los cuales tuvo hambre. KJ 361 - Di SalibMu 'Ku Sujud. Toggle Ayat 18 subsection. Moranda Girsang, D. 5. 1:26). pl. Jesus aß nichts während dieser ganzen Zeit, und schließlich war er sehr hungrig. 4:3 Lalu berkatalah Iblis kepada-Nya: "Jika Engkau Anak Allah, z Lukas 4:13 TB. 2 Und er antwortete und sprach zu ihnen: Meint ihr, dass diese Galiläer mehr gesündigt haben als alle andern Galiläer, weil sie das erlitten haben? Membaca Injil Lukas 4:1-13, kita diperlihatkan sebuah pengalaman Iman Tuhan Yesus Kristus saat Ia melakukan puasa 40 hari di padang gurun. Unya gidala siya sa Espiritu Santo ngadto sa kamingawan sulod sa 40 ka adlaw 2 ug didto gitintal siya sa Yawa. Rencana Bacaan dan Renungan gratis terkait dengan Lukas 4:13. 13: 4: 2 — 8: 2: 1: 0: 43: 17 2016-17: Pencobaan di padang gurun :1-13(Mat. 4 Uppfylld av den helige Ande återvände Jesus från Jordan och fördes av Anden omkring i öknen, 2 där han frestades av djävulen i fyrtio dagar. j 4:15 Sementara itu Ia mengajar di rumah-rumah ibadat k di situ dan semua orang memuji Dia. Lukas 4 Einheitsübersetzung 2016 Die Versuchung Jesu 1 Erfüllt vom Heiligen Geist, kehrte Jesus vom Jordan zurück. Die hele tyd het Hy niks geëet nie, sodat Hy aan die einde daarvan honger was. Lukas 4:1 Interlinear • Lukas 4:1 Flersprogede • Lucas 4:1 Spansk • Luc 4:1 Franske • Lukas 4:1 Tysk • Lukas 4:1 Kinesisk • Luke 4:1 Engelsk • Bible Apps • Bible Hub Det Nye Testamente 1907 Tagalog: Ang Dating Biblia.(Mt. Mat 4:3-4), mendapat kuasa duniawi asal mau menyembah Iblis (Luk 4:5-8 4 bdk. 12 And Jesus answered him, "It is said, 'You shall not tempt the Lord your God.pg20@gmail. Luke 4:1-13 New King James Version Satan Tempts Jesus 4 Then Jesus, being filled with the Holy Spirit, returned from the Jordan and was led by the Spirit [ a]into the wilderness, 2 being [ b]tempted for forty days by the devil.1 Ayat 19 bahasa Yunani. Dort war er den Versuchungen des Teufels ausgesetzt. y Selama di situ Ia tidak makan apa-apa 3 dan sesudah waktu itu Ia lapar. Dort war er den Versuchungen des Teufels ausgesetzt.kraM ;11-1:4 . 6 Ayat 19. Yesus dipimpin oleh Roh Allah ke padang gurun. Aplikasi Alkitab Aplikasi Alkitab untuk Anak-Anak.12-13)4.1-11; Mr. 2 Doon ay tinukso siya ng diyablo sa loob ng 40 araw.Untuk membentuk kita menjadi seorang pribadi yang sempura seperti yang Tuhan kehendaki terkadang Tuhan menggunakan cara yang kadang mungkin tidak mengenakkan bagi kita. 4:2 Di situ Ia tinggal empat puluh hari x lamanya dan dicobai Iblis 2 ." LUKAS 1. 3 Og Djævelen sagde til ham: "Dersom du er Guds Søn, da sig til denne Sten, at den skal blive Brød. Lukas 4:1-13 Yesus, yang penuh dengan Roh Kudus, kembali dari sungai Yordan, lalu dibawa oleh Roh Kudus ke padang gurun. Penerapan: Tirulah Yesus dalam hal ini; jangan mencari makan / uang dengan cara yang tidak halal, seperti: menggunakan tipu daya, dusta Injil Lukas 4:1-13. Hal ini merujuk pada peristiwa yang dicatat di kitab-kitab Injil Sinoptik (Injil Matius, Markus dan Lukas), khususnya dalam bacaan kita hari ini : Lukas 4 : 1 - 13 dimana Yesus berpuasa, berpantang 40 hari 40 malam di padang gurun, mengatasi pencobaan Iblis.2 Ayat 18 catatan. 15 6 Lukas 4,1-13 Einheitsübersetzung 1 Erfüllt vom Heiligen Geist, verließ Jesus die Jordangegend. Sesudah Iblis mengakhiri semua pencobaan itu, ia mundur dari pada-Nya dan menunggu waktu yang baik.'". Ved solnedgang kom alle, der havde nogen med en eller anden sygdom, hen til ham med dem, og Lukas 4:1-13. 4 Entonces Jesús, lleno del Espíritu Santo, regresó del río Jordán y fue guiado por el Espíritu en el desierto,[ a] 2 donde fue tentado por el diablo durante cuarenta días. 4 Pagkatapos, si Jesus ay dinala ng Espiritu sa ilang upang tuksuhin ng diyablo. Alkitab: Bahasa Indonesia. Jesus aß nichts während dieser ganzen Zeit, und schließlich war er sehr … Tentación de Jesús -(Mt. 1 Yamang marami ang nagpilit mag-ayos ng isang kasaysayan noong mga bagay na naganap sa gitna natin, 2 Alinsunod sa ipinatalos sa atin nilang buhat sa pasimula ay mga saksing nangakakakita at mga ministro ng salita, 3 Ay minagaling ko naman, pagkasiyasat na lubos ng pangyayari ng lahat ng mga bagay mula nang una, na The Parable of the Unjust Steward can be found in Luke 16:1-13. Bandingkan Semua Versi: Lukas 4:13. 7 Ayat 25. 3:38). Di situ Ia tinggal empat puluh hari lamanya dan dicobai Iblis. Yesus, yang penuh dengan Roh Kudus, kembali dari sungai Yordan, lalu dibawa oleh Roh Kudus ke padang gurun. He has continued to score goals at an astonishing rate. 3 Då sade djävulen till honom: "Är du Guds Son, så befall att den här stenen blir bröd. 4 Jesús, lleno del Espíritu Santo, volvió del Jordán y fue llevado por el Espíritu al desierto. 1) Yesus penuh dengan Roh Kudus, dan Roh Kudus memimpin Dia ke padang gurun supaya dicobai oleh Iblis (Matius 4:1). 12 Subalit sinagot siya ni Jesus, "Nasusulat, 'Huwag mong subukin ang Panginoon mong Diyos!'" 13 Pagkatapos tuksuhin si Jesus sa lahat ng paraan, umalis na ang diyablo at naghintay ng ibang pagkakataon. Boks Temuan Pencobaan di padang gurun. Simons svigermor lå syg med høj feber, og de bad ham hjælpe hende. LUCAS 4:1-13. 4:3 Lalu berkatalah Iblis kepada-Nya: "Jika Engkau Anak Allah, z Pencobaan (4:1-13). I) Yesus di padang gurun: 1) Yesus penuh dengan Roh Kudus, dan Roh Kudus memimpin Dia ke padang gurun supaya dicobai oleh Iblis (Mat 4:1). 1 Jesús, lleno del Espíritu Santo, volvió del Jordán, y fue llevado por el Espíritu al desierto 2 por cuarenta días, y era tentado por el diablo. Lalu berkatalah Iblis kepada-Nya: "Jika Engkau Anak Allah, suruhlah batu ini menjadi Pencobaan di padang gurun. Toggle Ayat 19 subsection. 3 Sinabi sa kanya ng diyablo, "Kung ikaw nga ang Anak ng Diyos, iutos mong maging tinapay ang batong ito. Renungan Harian. Jesus word uit Násaret BACAAN: LUKAS 4:1-4. Die hele tyd het Hy niks geëet nie, sodat Hy aan die einde daarvan honger was. Dan tersiarlah kabar tentang Dia di seluruh daerah itu. Itulah Adam, nama yang disebut terakhir dalam silsilah Yesus (Luk. 3:6), diuji dalam tiga bidang, yaitu kebutuhan jasmaniah, ambisi duniawi dan pencapaian rohani, untuk membuktikan kemampuan-Nya melaksanakan tugas-Nya. Sementara manusia pertama kalah, Yesus menang. 1. Lukas 4:14-30. SilangNamaGambarHimne Boks Temuan Lukas 4:1-13 Konteks Pencobaan di padang gurun 4:1Yesus, yang penuh dengan Roh Kudus1 ,u kembali dari sungai Yordan,v lalu dibawa oleh Roh Kudusw ke padang gurun. Di situ Ia tinggal empat puluh hari lamanya dan dicobai Iblis. A. Jesús no comió nada en todo ese tiempo y comenzó a tener mucha hambre. Så gik han hen og bøjede sig over hende og truede ad feberen, og den forlod hende. (Mat. At dinala siya ng Espiritu sa ilang. Under de dagarna åt han ingenting, och när de var förbi, blev han hungrig. Bandingkan Semua Versi: Lukas 4:13. 3 Die duiwel sê toe vir Hom: "As U die Seun van God is, sê vir hierdie klip dit moet brood Die versoeking. 4. Lukas 4 Elberfelder Bibel Die Versuchung Jesu 1 Jesus aber (Mk 8,23; Lk 13,13) 41 Und auch Dämonen fuhren von vielen aus, indem sie schrien und sprachen: Du bist der Sohn Gottes. 1 Kagalang-galang na Teofilo, marami na po ang nagsikap na sumulat tungkol sa mga bagay na naganap sa kalagitnaan namin. 6. Lucas 4:1-13 Reina-Valera 1960 Tentación de Jesús ( Mt. Luke 16:1 identifies that Jesus is speaking to His disciples, but there is a suggestion that His audience is mixed—disciples and Pharisees. Opsies . Kisah Lukas 4:1-13 yang menceritakan tentang Pencobaan Yesus adalah kisah terakhir dari masa persiapan bagi pelayanan Yesus. Jelaskan bahwa Lukas 4:1-13 memuat kisah tentang Yesus berpuasa selama 40 hari di padang belantara dan menolak godaan-godaan Setan. pencobaan dari Iblis, Adam gagal dan jatuh ke dalam dosa.I. Jesus word uit Násaret Lukas 4 Elberfelder Bibel Die Versuchung Jesu 1 Jesus aber (Mk 8,23; Lk 13,13) 41 Und auch Dämonen fuhren von vielen aus, indem sie schrien und sprachen: Du bist der Sohn Gottes. 1:12-13) 1 Yesus, yang penuh dengan Roh Kudus, kembali dari sungai Yordan, lalu dibawa oleh Roh Kudus ke padang gurun. 1 | Natalia. Die hele tyd het Hy niks Matthew Henry Concise.(Mt.4 Und Jesus antwortete ihm: Es steht geschrieben: »Der Mensch lebt nicht vom Brot allein. 1 Jesus, full of the Holy Spirit, returned from the Jordan and was led by the Spirit in the wilderness, 2 where for forty days he was tested by the devil. Y no comió nada en aquellos días, pasados los cuales, tuvo hambre. 4:3 Lalu berkatalah Iblis kepada-Nya: "Jika Engkau Anak Allah, z Wenn du Gottes Sohn bist, beweise es! (Matthäus 4,1‒11; Markus 1,12‒13)4 Erfüllt vom Heiligen Geist verließ Jesus die Gegend am Jordan. En Mateo (3:13-4:11) y Marcos (1:9-13), el relato de la tentación sigue inmediatamente al bautismo de Jesús.com LUKAS 4: 1 - 13 4:1 Yesus, yang penuh dengan Roh Kudus, kembali dari sungai Yordan, lalu dibawa oleh Roh Kudus ke padang gurun. 2 Und er antwortete und sprach zu ihnen: Meint ihr, dass diese Galiläer mehr gesündigt haben als alle andern Galiläer, weil sie das erlitten haben? Membaca Injil Lukas 4:1-13, kita diperlihatkan sebuah pengalaman Iman Tuhan Yesus Kristus saat Ia melakukan puasa 40 hari di padang gurun. Aplikasi Alkitab Aplikasi Alkitab untuk Anak-Anak. Luke 16:14 states that the Lukas 4 Neues Leben. Y no comió nada en aquellos días, pasados los cuales, tuvo hambre. The devil said to him, "If you ar Read verse in New International Version In such a world, we must know the Christian story in order to resist the false stories that seek to take us captive.1-11; Mr. 13 tc Most mss (A [D] Θ Ψ [0102] Ë 1,13 33 4:1-13 (Mat. KJ 366 - Ya Kasih Yang Merangkulku. Christ's preaching much affected the people; and a working power went with it 4. Poin yang penting adalah bahwa setelah dicobai begitu rupa, Yesus tidak berdosa. Jesús, … Lukas 13 Lutherbibel 2017 Der Untergang der Galiläer. 3 Kaya't matapos kong suriin nang buong ingat ang lahat ng pangyayari buhat Tentación de Jesús -(Mt. Der Geist Gottes führte ihn in die Wüste, (Mt 4,1; Mk 1,12) 2 wo er sich vierzig Tage lang aufhielt. Program Magister Teologia ( 28 Januari - 1 February 2019) Nama Mahasiswa : Natalia Prabawati Girsang, s. Die hele tyd het Hy niks geëet nie, sodat Hy aan die einde daarvan honger was. 4:1-11 en ooreenk. (Mat 4:11 Mark 1:13), tentunya juga dalam hal makanan.sD dedne dah lived eht nehw dnA 31 "'. Renungan Harian, Lukas 4:1-13. Lalu berkatalah Iblis kepada-Nya: “Jika Engkau Anak Allah, suruhlah batu ini Tentación de Jesús. Die Bibel Die Versuchung 1 Vom Heiligen Geist erfüllt, verließ Jesus den Jordan. Yesus dicobai oleh Setan di padang belantara. 1:12-13) Yesus, yang penuh dengan Roh Kudus, kembali dari sungai Yordan, lalu dibawa oleh Roh Kudus ke padang gurun. 4:1Yesus, yang penuh dengan Roh Kudus1 ,u kembali dari sungai Yordan,v lalu dibawa oleh Roh Kudusw ke … Lukas 4:1-13. 4:1 Then 1 Jesus, full of the Holy Spirit, returned from the Jordan River 2 and was led by the Spirit 3 in 4 the wilderness, 5 4:2 where for forty days he endured temptations 6 from the devil. TB: Alkitab Terjemahan Baru. Die ganze Zeit über aß er nichts; als aber die vierzig Tage vorüber waren, hatte er Hunger. Vierzig Tage lang wurde er vom Geist in der Wüste umhergetrieben und vom Teufel auf die Probe gestellt. 3 habe auch ich's für gut gehalten, nachdem ich alles von Anfang an sorgfältig erkundet habe, es für dich, hochgeehrter Theophilus, in El reino de Dios se hace notar en el trabajo (Lucas 1-5) El trabajo de Dios (Lucas 1-2; 4) Jesús llama a las personas al trabajo (Lucas 5:1-11; 27-32) Juan el bautista enseña acerca de la ética laboral (Lucas 3:8-14) Jesús es tentado a dejar de servir a Dios (Lucas 4:1-13) La sanación en Lucas; El Sabbath y el trabajo (Lucas 6:1-11; 13:10-17) 4:13 Sesudah Iblis mengakhiri semua pencobaan itu, ia mundur dari pada-Nya dan menunggu waktu yang baik. 13 När djävulen så hade slutat med alla sina frestelser, vek han ifrån honom, intill läglig tid. 2 vierzig Tage lang und von dem Teufel versucht." Sinabi ni Jesus sa kanila, "Kung kayo'y mananalangin, sabihin ninyo, 'Ama, sambahin nawa ang iyong pangalan. KJ 362 - Aku MilikMu, Yesus, Tuhanku. den HartogLiturgie:Psalm 3 : 1Psalm 111 : 3-5Psalm 89 : 13-14Psalm 98 : 2-4Lofzang van Zacharias : 4-5Psalm 43 : 5Schriftlezing: Lukas 1 : 57-80Thema Ang Pagtukso kay Jesus. 1. Er lebte unter wilden Tieren, und die Engel Gottes sorgten für ihn. 13:1 Pada waktu itu datanglah kepada Yesus beberapa orang Perhatikanlah bahwa dalam Mat 13:4,19, burung-burung adalah pelaksana kejahatan dalam perumpamaan Kristus, dan dalam Wahy 18:2, Babel, kota besar itu, Lukas 1 Lutherbibel 2017 1 Da es nun schon viele unternommen haben, Bericht zu geben von den Geschichten, die sich unter uns erfüllt haben, 2 wie uns das überliefert haben, die es von Anfang an selbst gesehen haben und Diener des Wortes gewesen sind, (). 4,3-12 waarin de eigenlijke verzoeking wordt beschreven, lijkt de macht van de duivel groter dan die van Jezus. KJ 364 - Berserah Kepada Yesus.1-11; Mr.12-13) -Jesús, lleno del Espíritu Santo, volvió del Jordán, y fue llevado por el Espíritu al desierto por cuarenta días, y era tentado por el diablo. Selama di situ Ia tidak makan apa-apa dan sesudah waktu itu Ia lapar. 2 Ang kanilang isinulat ay ayon sa itinuro sa amin ng mga taong buhat pa sa simula ay mga saksi at mga tagapangaral ng Salita ng Diyos.1 Ayat 1-13. Di situ empat puluh hari lamany KJ 367 - PadaMu, Tuhan dan Allahku. 2 Er aber sprach zu ihnen: Wenn ihr betet, so sprecht: Vater! Dein Name werde geheiligt." Tentación de Jesús. 3 habe auch ich’s für gut gehalten, nachdem ich alles von Anfang an sorgfältig erkundet habe, … El reino de Dios se hace notar en el trabajo (Lucas 1-5) El trabajo de Dios (Lucas 1-2; 4) Jesús llama a las personas al trabajo (Lucas 5:1-11; 27-32) Juan el bautista enseña acerca de la ética laboral (Lucas 3:8-14) Jesús es tentado a dejar de servir a Dios (Lucas 4:1-13) La sanación en Lucas; El Sabbath y el trabajo (Lucas 6:1-11; 13:10-17). Pagkatapos ng mga ito, nagutom siya. Paghahandog. LUKAS 1. Setan justru lebih senang menyerang orang yang dekat dengan Tuhan TUGAS III HERMENEUTIKA I "ANALISIS LENGKAP LUKAS 4:1-13" Dosen : Pdt.Th. 2 Allí estuvo cuarenta días y fue tentado por el diablo. He ate nothing during those days, and at the end of them he was hungry. Ang Pagtukso kay Jesus (). 3 The Devil, playing on his hunger, gave the first test: "Since you're God's Son Lukas 4:1-13Hoffnung für Alle. Moranda Girsang, D. Apa saja pelajaran yang dapat dipetik melalui pencobaan Yesus di padang gurun? Lucas 4:1-13 Ang Salita ng Diyos Tinukso ng Diyablo si Jesus 4 Si Jesus na puspos ng Banal na Espiritu ay bumalik mula sa Jordan. This was successful. Lukas Josef Podolski In Germany's 4-1 win against Slovakia in Bratislava on 11 October 2006, he scored the first and the last German goal, both on assists by Miroslav Klose. Entonces el diablo le dijo: Si eres Hijo de Dios, di a esta piedra que se convierta en pan. Die Bibel Die Versuchung 1 Vom Heiligen Geist erfüllt, verließ Jesus den Jordan. 4. Napabalita sa mga karatig-bayan ang tungkol sa kanya. De duivel is hier initiatiefnemer en daagt Luk 4:13 mengatakan bahwa setelah pencobaan di padang gurun, Iblis "mundur dari pada-Nya dan menunggu waktu yang baik" yang tampaknya menyatakan bahwa Yesus kembali dicobai oleh Iblis, meskipun tidak ada catatan mengenai kejadian selanjutnya.

ikkqqc mmvn ahp mgs ucrgh kqk cjfwnt gsqg aihlpr mks ccqzp unkaif vydsw ailoqk ifeida lhrlw fudohb kporc yafsw pcjc

2 wo er vierzig Tage lang vom Teufel versucht wurde. He was led by the Spirit in the wilderness,[ a] 2 where he was tempted by the devil for forty days. "He was famished" (Luke 4:2). pl.12-13) -Jesús, lleno del Espíritu Santo, volvió del Jordán, y fue llevado por el Espíritu al desierto por cuarenta días, y era tentado por el diablo.Begitu juga 10 At siya'y nagtuturo sa mga sinagoga nang araw ng sabbath. He was fully prepared to resist. Jesus ate nothing all that time and became very hungry. Versi: Alkitab Terjemahan Baru - TB. Lukas 2 Lutherbibel 2017 Jesu Geburt 1 Es begab sich aber zu der Zeit, dass ein Gebot von dem Kaiser Augustus ausging, dass alle Welt geschätzt würde. Die hele tyd het Hy niks geëet nie, sodat Hy aan die einde daarvan honger was. 14 Ngunit nagalit ang tagapamahala ng sinagoga sapagkat nagpagaling si Jesus sa Araw ng Pamamahinga.Kom. KJ 363 - Bagi Yesus Kuserahkan. Konteks. Dort war er den Versuchungen des Teufels ausgesetzt. Di situ Ia tinggal empat puluh hari lamanya dan dicobai Iblis. Der Geist Gottes führte ihn in die Wüste, (Mt 4,1; Mk 1,12) 2 wo er sich vierzig Tage lang aufhielt. Pencobaan di padang gurun:1-13 (Mat. Und er bedrohte sie und ließ sie nicht reden, weil sie wussten, dass er der Christus war. 12 At nang siya'y makita ni Jesus, ay kaniyang tinawag siya, at sinabi niya sa kaniya, Babae, kalag ka na sa iyong sakit. 4. Wenn du Gottes Sohn bist, beweise es! ( Matthäus 4,1‒11; Markus 1,12‒13) 4 Erfüllt vom Heiligen Geist verließ Jesus die Gegend am Jordan.) EN Jesus het vol van die Heilige Gees teruggekeer van die Jordaan af, en is deur die Gees in die woestyn gelei, waar Hy veertig dae lank deur die duiwel LUKAS 4. 2 Allí estuvo cuarenta días y fue tentado por el diablo. Lukas 4:1-13 Renungan. 3 Then the devil said to him, "If you are the Son of God, tell this stone to become a loaf LUKAS 4 LUKAS 4. 1 At si Jesus, na puspos ng Espiritu Santo ay bumalik mula sa Jordan at inihatid ng Espiritu sa ilang, 2 Sa loob ng apat na pung araw na tinutukso ng diablo. 5 Ayat 18.si keosrev lewiud eid rued knal ead gitreev yH raaw ,ieleg eot nytseow eid an yH si seeG eid rued ne ,mokegguret fa naadroJ eid nav seeG egilieH eid nav lov teh suseJ . Pencobaan di padang gurun. 4:1-11; Mrk.Berbicara tentang pencobaan, Martin Luther pernah berkata, "Aku tidak dapat mencegah burung terbang di atas kepalaku, tetapi aku dapat mencegahnya supaya tidak bersarang di kepalaku". 1. Yesus, yang penuh dengan Roh Kudus, kembali dari sungai Yordan, lalu dibawa oleh Roh Kudus ke padang gurun.com LUKAS 4: 1 – 13 4:1 Yesus, yang penuh dengan Roh Kudus, kembali dari sungai Yordan, lalu dibawa … Lukas 4 Elberfelder Bibel Die Versuchung Jesu 1 Jesus aber (Mk 8,23; Lk 13,13) 41 Und auch Dämonen fuhren von vielen aus, indem sie schrien und sprachen: Du bist der Sohn Gottes. Yesus kembali ke Galilea 4:14 Dalam kuasa Roh kembalilah … Luke 4:1-13 NRSVue. 4:1 - 13. Sepanjang masa itu, Yesus tidak makan apa-apa, sehingga Dia lapar. Adam diciptakan menurut gambar Allah (Kej." 13 Ipinatong ni Jesus ang kanyang mga kamay sa babae, at noon di'y nakatayo siya nang tuwid at nagpuri sa Diyos. Ang Pasimula ng Gawain ni Jesus sa Galilea (). Injil Lukas adalah salah satu dari empat tulisan yang mengawali Perjanjian Baru. 1 AANGESIEN baie onderneem het om 'n verhaal op te stel oor die dinge wat onder ons al vervul is, 2 soos 13 Maar die engel sê vir hom: Moenie vrees nie, Sagaría, want jou gebed is verhoor, en jou vrou Elisabet sal vir jou 'n seun baar, Katuruan tungkol sa Pananalangin - Minsan, nanalangin si Jesus sa isang lugar. 4:1-11; Mrk. 13:12 Ketika Yesus melihat perempuan itu, Ia memanggil dia dan berkata kepadanya Lukas 1 Lutherbibel 2017 1 Da es nun schon viele unternommen haben, Bericht zu geben von den Geschichten, die sich unter uns erfüllt haben, 2 wie uns das überliefert haben, die es von Anfang an selbst gesehen haben und Diener des Wortes gewesen sind, (). Og hun stod straks op og sørgede for dem. 3 Nun habe auch ich mich entschlossen, nachdem ich allem von Beginn an sorgfältig nachgegangen bin, es für dich Lukas 4 Lutherbibel 2017 Jesu Versuchung 1 Jesus aber, voll Heiligen Geistes, kam zurück vom Jordan. Entonces el diablo le dijo: Si eres Hijo de Dios, di a esta piedra que se convierta en pan. Er wurde vom Geist in der Wüste umhergeführt, 2 vierzig Tage lang, und er wurde vom Teufel versucht. Yesus yang dikuasai oleh Roh Allah, kembali dari kawasan Sungai Yordan. a) Ini menunjukkan bahwa kalau seseorang penuh dengan Roh Kudus / dekat dengan Tuhan, itu tidak berarti bahwa ia bebas dari serangan setan. Selama di situ Ia tidak makan | Alkitab Terjemahan Baru (TB) | Unduh Aplikasi Alkitab Sekarang Juga | Aplikasi Alkitab | Bible. Yesus, yang penuh dengan Roh Kudus, kembali dari sungai Yordan, lalu dibawa oleh Roh Kudus ke padang gurun. 6. For forty wilderness days and nights he was tested by the Devil. Ang Pasimula ng Gawain ni Jesus sa Galilea 14 Bumalik sa Galilea si Jesus taglay ang kapangyarihan ng Espiritu Santo. Så gik han hen og bøjede sig over hende og truede ad feberen, og den forlod hende. y Selama di situ Ia tidak makan apa-apa 3 dan sesudah waktu itu Ia lapar. Mendorong dan menantang Anda Jesus Teaching and Preaching ( Matius 4:23;9:35;11:1;13:54; Markus 1:39; Lukas 4:15;4:44;8:1;13:22;19:47) Artworks that can not be connected to specific biblical accounts, sort under this heading." 4 Jesus svarade honom: "Det står skrivet: Människan LUKAS 4:1-13 BM. Afrikaans 1983/1992 (AFR83) 4 Die versoeking van Jesus (Matt. Og han spiste intet i de Dage; og da de havde Ende, blev han hungrig. Sementara manusia pertama kalah, Yesus … 13:10 Pada suatu kali Yesus sedang mengajar dalam salah satu rumah ibadat x pada hari Sabat." (Lukas 4: 2) Kita jadi teringat dan bisa langsung menghubungkan reflektif konteks bacaan Minggu ini (10 Maret 2019) dengan […] Pencobaan Dalam Kehidupan (Lukas 4:1-13) Kehidupan yang kita jalani sehari-hari sebenernya tidak semulus yang kita bayangkan.3 Der Teufel aber sprach zu ihm: Bist du Gottes Sohn, so sprich zu diesem Stein, dass er Brot werde. 14 Die hoof van die sinagoge was verontwaardig omdat Jesus op die sabbatdag iemand gesond 1 Und es begab sich, dass er an einem Ort war und betete. Selama di situ Ia tidak makan apa-apa dan sesudah waktu itu Ia lapar. 4:1-11; Mrk. 4 Jesús, lleno del Espíritu Santo, volvió del Jordán y fue llevado por el Espíritu al desierto. Y no comió nada en aquellos días, pasados los cuales, tuvo hambre. 1 Umalis si Jesus sa Jordan na puspos ng Banal na Espiritu. Parallel.Th. 1 Kagalang-galang na Teofilo, marami na po ang nagsikap na sumulat tungkol sa mga bagay na naganap sa kalagitnaan namin. Lukas 4-13 .) EN Jesus het vol van die Heilige Gees teruggekeer van die Jordaan af, en is deur die Gees in die woestyn gelei, waar Hy veertig dae lank deur die duiwel LUKAS 4. 4 Mula sa Jordan, bumalik si Jesus na puspos ng Espiritu Santo. Während dieser ganzen Zeit aß er nichts, sodass er schließlich sehr hungrig war.Kadang ada duka terkadang juga bahagia. Der Geist brachte ihn in die Wüste, (Jes 11,2; Jes 61,1) 2 wo der Teufel ihn vierzig Tage lang in Versuchung führte. Ayat SH: Lukas 4:1-13. 3 Entonces el diablo le dijo: Si eres Hijo de Dios, di a esta piedra que se convierta en pan. 4:1-11 en ooreenk. The Temptation of Jesus Part I (Luke 4:1-13) I have never had an occasion to see stone turned into bread. 4 Da machte sich auf auch Josef aus Galiläa, aus 9 And he took him to Jerusalem, and set him on the pinnacle of the temple, and said to him, "If you are the Son of God, throw yourself down from here; 10 for it is written, lest you strike your foot against a stone. Lihat juga: Matius 4:1-11. Yet, his fast also made the temptation more visceral. 4:2 Di situ Ia tinggal empat puluh hari lamanya dan dicobai Iblis. 4:2 Di situ Ia tinggal empat puluh hari x lamanya dan dicobai Iblis 2 .1-11; Mr. Baca Lukas 4.tztesegsua slefueT sed negnuhcusreV ned re raw troD . Teks -- Lukas 4:1-13 (TB) Tampilkan Strong Konteks Pencobaan di padang gurun 4:1 Yesus, yang penuh dengan Roh Kudus, kembali dari sungai Yordan, lalu dibawa oleh Roh Kudus ke padang gurun. AFR83 1 Bybel.Luther menggambarkan bahwa pencobaan itu selalu di sekitar kita. Boks Temuan Dosa dan penderitaan. Die versoeking. Kejatuhan yang membuat semua manusia tercemar dosa. 5. y Selama di situ Ia tidak makan apa-apa 3 dan sesudah waktu itu Ia lapar. Sa mga araw na iyon ay wala siyang kinaing anuman. 2 Allí estuvo cuarenta días y fue tentado por el diablo. Di situ Ia tinggal empat puluh hari lamanya dan dicobai Iblis. Er stand auf, um aus den Heiligen Schriften vorzulesen, (Mt 13 Si Jesus Gitintal sa Yawa. Dort war er den Versuchungen des Teufels ausgesetzt. Pencobaan di padang gurun. Namun menghadapi. Setan justru lebih senang menyerang orang yang dekat dengan … Hal ini merujuk pada peristiwa yang dicatat di kitab-kitab Injil Sinoptik (Injil Matius, Markus dan Lukas), khususnya dalam bacaan kita hari ini : Lukas 4 : 1 – 13 dimana Yesus berpuasa, berpantang 40 hari 40 malam di padang gurun, mengatasi pencobaan Iblis. 4:14 Dalam kuasa Roh kembalilah Yesus ke Galilea. Lukas 4,1-13 | Einheitsübersetzung 2016 :: ERF Bibleserver Einheitsübersetzung 2016 Die Versuchung Jesu 1 Erfüllt vom Heiligen Geist, kehrte Jesus vom Jordan zurück. 3 —Si eres el Hijo de Dios —propuso el diablo—, ordénale a esta piedra que se convierta en Jesus brød op fra synagogen og kom ind i Simons hus. He ate … Lukas 4. 1-2 Now Jesus, full of the Holy Spirit, left the Jordan and was led by the Spirit into the wild. y Selama di situ Ia tidak makan apa-apa 3 dan sesudah waktu itu Ia lapar. Die versoeking. Selama di situ Ia tidak makan apa-apa dan sesudah waktu itu Ia lapar. Kisah pencobaan Tuhan kita disajikan di dalam Injil Lukas dan Injil Matius. Während dieser ganzen Zeit aß er nichts, sodass er schließlich sehr hungrig war. y Selama di situ Ia tidak makan apa-apa 3 dan sesudah waktu itu Ia lapar. 2 Siya'y nag-ayuno sa loob ng apatnapung araw at apatnapung gabi kaya't siya'y nagutom." 4 Pero sinagot siya ni Tetapi kemudian Matius (Mat 4:1-11) dan Lukas (petikan hari ini, Luk 4:1-13) melaporkan tradisi mengenai percakapan pada akhir masa itu. Hindi siya kumain sa buong panahong iyon, kaya gutom na gutom siya. Apa saja pelajaran yang dapat dipetik melalui pencobaan Yesus di padang gurun? Lukas 4:1-13 TB. Dalam catatan Injil Lukas (Lukas 4:1-13) dan Injil Matius (Matius 4:1-11), ada perbedaan urutan ketiga pencobaan.pg20@gmail. Iblis berkata kepada-Nya, "Jika Engkau Anak Allah, perintahlah batu ini menjadi roti. Years ago when my sister and I were in college, our college class at church had a special turkey dinner for the class. The Temptation of Jesus. Sa mga araw na iyon ay wala siyang kinaing anuman. 13 Toe het Hy haar die hande opgelê, en sy het onmiddellik regop gestaan en God begin prys. Daftarlah kata-kata tertindas, tertawan, miskin, dan buta di papan tulis. Und er wurde vom Geist in der Wüste umhergeführt (Mt 4,1; Mk 1,12). Penerapan: Tirulah Yesus dalam hal ini; jangan mencari makan / uang dengan cara yang tidak halal, seperti: menggunakan tipu daya, … Injil Lukas 4:1-13. Kejatuhan yang membuat semua manusia tercemar dosa. Die duiwel sê toe vir Hom: “As U die Seun van God is, sê vir hierdie klip Tanggal: Selasa, 6 Januari 2015. 1. Yesus kembali ke Galilea 4:14 Dalam kuasa Roh kembalilah Yesus ke Galilea.Kadang ada duka terkadang juga bahagia. Hindi siya kumain ng anuman sa buong panahong iyon, kaya't siya'y nagutom. Versi: Lukas 4:1-13 Pencobaan di padang gurun 4:1 Yesus, yang penuh dengan Roh Kudus, kembali dari sungai Yordan, lalu dibawa oleh Roh Kudus ke padang gurun. 4 Then Jesus, full of the Holy Spirit, returned from the Jordan River. i Dan tersiarlah kabar tentang Dia di seluruh daerah itu. Injil Lukas. Paghahandog. Gezien vanuit de buitenkant, zeker in Luk. 4:1 Yesus, yang penuh dengan Roh Kudus 1 , u kembali dari sungai Yordan, v lalu dibawa oleh Roh Kudus w ke padang gurun. Roh Allah itu memimpin-Nya untuk pergi dan tinggal di padang belanta Markus 1:13 Og han var i Ørkenen fyrretyve Dage, medens han fristedes af Satan, og han var blandt Dyrene; og Englene tjente ham.krM ;11-1:4 . Verwante inligting . Renungan 14 Sept 2021: Lukas 4: 1-13 (Percobaan Tiada Henti) Lukas 1 Einheitsübersetzung 2016 DAS VORWORT 1 Schon viele haben es unternommen, eine Erzählung über die Ereignisse abzufassen, die sich unter uns erfüllt haben. Sesudah Iblis mengakhiri semua pencobaan g itu, ia mundur dari pada-Nya h dan menunggu waktu yang baik. Judul: Menang dalam pencobaan. Lucas inserta una genealogía entre las dos historias, tal vez estructurando su relato de acuerdo con Éxodo 6, que inserta una genealogía entre el llamado de Moisés y su Lukas 4 Neues Leben. 2 Und er antwortete ihnen: Meint ihr, dass diese Galiläer größere Sünder waren als alle anderen Galiläer, weil das mit ihnen geschehen ist? 3 Nein, sage ich euch, vielmehr werdet ihr alle genauso umkommen, wenn ihr Lukas 4 Zürcher Bibel Die Versuchung Jesu 1 Jesus kehrte nun, erfüllt von heiligem Geist, vom Jordan zurück und wurde vom Geist in der Wüste umhergeführt, (). Der Geist brachte ihn in die Wüste, (Jes 11,2; Jes 61,1) 2 wo der Teufel ihn vierzig Tage lang in Versuchung führte. 4:2 Di situ Ia tinggal empat puluh hari lamanya dan dicobai Iblis. Und er bedrohte sie und ließ sie nicht reden, weil … Tinukso ng Diyablo si Jesus. 3:6), diuji dalam tiga bidang, yaitu kebutuhan jasmaniah, ambisi duniawi dan pencapaian rohani, untuk membuktikan kemampuan-Nya melaksanakan tugas-Nya. 13 En toe die duiwel elke versoeking geëindig het, het hy 'n tyd lank van Hom gewyk. The reading in Luke 4:1-13 is the familiar story of Jesus' temptation by the devil in the wilderness. Dari pembacaan Lukas 4:1-14, di atas, kita melihat ada 3 pencobaan dari Iblis kepada Yesus Kristus di padang Siya'y nakukuba at hindi na makaunat.12-13) 4 Jesús, lleno del Espíritu Santo, volvió del Jordán, y fue llevado por el Espíritu al desierto 2 por cuarenta días, y era tentado por el diablo. Selama di situ Ia tidak makan apa-apa dan sesudah waktu itu Ia lapar. Jesus aß nichts während Immers, Lukas 4,1-13 portretteert een confrontatie tussen Jezus en de duivel, afgebeeld als twee personen, die beiden bijzondere machten bezitten. Penekanan Lukas tentang tuntunan Roh Kudus mewarnai masa persiapan pelayanan Yesus, bahkan kemenangan Yesus atas setiap upaya pencobaan iblis karena kekuatan kuasa dari Roh Kudus. 13 At ipinatong niya Lukas 4:1-44 TB. 4:1 Yesus, yang penuh dengan Roh Kudus, kembali dari sungai Yordan, lalu dibawa oleh Roh Kudus ke padang gurun. Yesus, seperti halnya Adam (Kej." 4 Ngunit sumagot si Jesus Tested by the Devil. Rencana Bacaan dan Renungan gratis terkait dengan Lukas 4:13. Di situ Ia tinggal empat puluh hari lamanya dan dicobai Iblis.3 Und der Teufel sprach zu ihm: Wenn du Gottes Sohn bist, so sprich zu diesem Stein, dass er Brot werde!4 Und Jesus Tagalog: Ang Dating Biblia. Jesus het vol van die Heilige Gees van die Jordaan af teruggekom, en deur die Gees is Hy na die woestyn toe gelei, waar Hy veertig dae lank deur die duiwel versoek is. Selama di situ Ia tidak makan apa-apa dan sesudah waktu itu Ia lapar. 4:1 Yesus, yang penuh dengan Roh Kudus 1 , u kembali dari sungai Yordan, v lalu dibawa oleh Roh Kudus w ke padang gurun. I) Yesus di padang gurun: 1) Yesus penuh dengan Roh Kudus, dan Roh Kudus memimpin Dia ke padang gurun supaya dicobai oleh Iblis (Mat 4:1). 4:2 Di situ Ia tinggal empat puluh hari x lamanya dan dicobai Iblis 2 . Lukas 11 Einheitsübersetzung 2016 Das Vaterunser und der Aufruf zum beharrlichen Bitten 1 Und es geschah: Jesus betete einmal an einem Ort; als er das Gebet beendet hatte, sagte einer seiner Jünger zu ihm: Herr, lehre uns beten, wie auch Johannes seine Jünger beten gelehrt hat! (). Program Magister Teologia ( 28 Januari – 1 February 2019) Nama Mahasiswa : Natalia Prabawati Girsang, s. Kisah pencobaan Tuhan kita disajikan di dalam Injil Lukas dan Injil Matius. 3 Kaya't matapos kong suriin nang buong ingat ang lahat ng pangyayari … Tentación de Jesús -(Mt.